繁体

在工作了,或许很忙,我不希望我的心血来
打扰了她。
“
本想
脆用英文写,虽然我的英文程度勉
可以表达事情,但若要表达心情甚至是
情,味
可能会不对。

一接起电话,我立刻说。



的问候温
了凉凉凉凉的心”这句,翻成英文恐怕少了些意境。虽然这句话也几乎没什么意境可言。
事实上应该是我大惊小怪,台湾话就是闽南话,当然会跟福建话相似。

的手机电话费会很贵。

说。
于是每当跟这位福州同事讲起福建话,我才开始想念起台湾的一切。

笑着说好。

两个字(严格来说,是一个字),我就已经满
大汗。
不过大多数的时间,我还是想起
“凉凉?”
那时是秋末,
夜的苏州街
有些凉意。


我也常想打电话给

也一定不会认为我的电话会打扰她。
我想大概是因为在苏州的台湾人多,思乡之情殷切,才会有这
觉。
我跟

,但还是认为得找到特别的理由才能打电话。
“听儿…海哭的声音儿…”哭的应该是张惠妹吧。
虽然严格说来,苏州的
托车多半其实是电动车。
台北我并不熟,不知
前的苏州市容到底像不像台北?
经过繁华商业路段,耳畔响起《听海》这首歌,但唱的人并不是张惠妹。

说,既然是我生日,可不可以把电话卡讲完?
所以每当要写e-mail给

。
在台湾中文字通常是*注音符号打
来的,但简
字是*汉语拼音。
我并不会因此起了想家的念
。
在电话发
刺耳的一声哔提醒你只剩最后几秒时,
不过有次在厂里遇见一个福州人,他用福建话跟我
谈。
当我第一次想写e-mail给
“生日快乐!”

。
记得我去年在北京时,街上可是一辆
托车也没。
偏偏台湾一直沿用通用拼音,汉语拼音我完全不懂。
100个中文字的e-mail,他们帮了我88个字。
只好向苏州同事求救,一字一字请他们教我怎么拼。
“当然不是。你咋觉得我今天生日?”“我也不知
为什么。只是觉得,如果你过生日却没人跟你说生日快乐,你会很可怜的。”“凉凉。”“嗯?”“生日快乐。”
整
来说,这真的是座会让人联想到台湾的城市。
人说过,苏州是最像台北的都市。

说“今天不是我生日呀。”“不是吗?”我说。
“你怎么知
我今天生日?”我很惊讶。
“就你那
心
,我还会猜不
?”
但今天我又有足够特别的理由打电话给

时,一看键盘上并没有注音符号,我的心便凉了半截。
即使我知
再怎么忙碌的
比方说“
但有一
类似,苏州的
托车像台北一样多而且也任
。
才打了

大声说:“凉凉!生日快乐!”我还没回话,电话便自动断了。
我到街上买了张电话卡,直接在街边打公用电话,电话费就省多了。
如果像上次一样一聊就半个钟
,每天来一通我就会破产。
突然想起我的手机是台湾门号,用来打
还好问的次数多了,渐渐摸
一些门
,自己尝受看音,通常也拼得
来,只是要多试几次。

笑得很开心。

时,我总是请教苏州同事们字的汉语拼音。

的一句生日快乐,让我打从心底觉得温
。
除了腔调有些差异外,
本就是台湾话,我吓了一大
。